The MLQ has been used to help people understand and track their perceptions about their lives. It has been included in numerous studies around the world, and in several internet-based resources concerning happiness and fulfillment. It has been translated into over two dozen languages and shows robust psychometric properties across gender, age, racial, and national groups. It is currently being used internationally in public health and population surveying by the United States' Centers for Disease Control, the Oxford Poverty and Human Development Institute, and the International Wellbeing Study.
In what languages are there translations for the MLQ ?
The
MLQ has been translated into many languages, and in many cases, the translators have provided me with their translations. This is
really important because it is confusing for the field to have multiple versions of a questionnaire. I have copies of the MLQ translated into
Chinese, Dutch, Finnish, French, German, Hebrew, Hungarian, Japanese, Korean, Lithuanian, Persian, Polish, Portuguese (brazil), Russian, Serbian, Spanish (spain), Turkish, and Urdu. You can help with translations!
Beyond the translations I have, I know there are other translations out there. What I would ask is that if you have a translation of the MLQ, you send it to me,
with your contact information embedded in the document, then I can help distribute your work and make sure that you get credit for it. I'd love it if the MLQ was freely available in every language, to help us all understand better what makes life meaningful.